Sistemas jurídicos e evolução da profissão: traduzir e interpretar na diversidade
Nome do projeto: LSTI - Sistemas jurídicos e evolução da profissão: traduzir e interpretar na diversidade
Número do Projeto: 2018-1-LV01-KA203-046965
Coordenador do projeto: Ventspils Augstskola (Letónia)
Tipo de projeto: Parcerias estratégicas Erasmus+ para o ensino superior
Duração do projeto: 1 de setembro de 2018 a 31 de agosto de 2021
Parceiros:
UNIVERSITATEA TEHNICA DE CONSTRUCTII BUCURESTI (RO)
Universidad de Vigo (ES)
JIHOCESKA UNIVERZITA V CESKYCH BUDEJOVICICH (CZ)
Instituto Politécnico do Porto (Portugal)
PRESOVSKA UNIVERZITA V PRESOVE (SK)
UNIVERSITE DE BRETAGNE SUD (FR)
Propósito e objetivos: O projeto, visto como uma nova etapa da cooperação entre as universidades parceiras, centrar-se-á na profissão de tradutor/intérprete, que exige competências transversais, tais como conhecimentos linguísticos e interculturais, lidar com ambientes multiculturais, aplicar normas legislativas e utilizar ferramentas de software. O projeto ajudará a promover a profissão de tradutor/intérprete através da integração de competências de diferentes domínios - linguística, direito, TI, economia, gestão de empresas - e do intercâmbio de boas práticas em cooperação com as empresas que acolhem os estágios dos estudantes. A novidade do projeto consiste no seu enfoque nas pequenas línguas.
Coordenação do projeto no ISCAP / Investigadores envolvidos:
Deolinda Meira
Suzana Noronha Cunha
Manuel Moreira da Silva
Paulo Vasconcelos
Isabelle Tulekian
Website do projeto: http://lstiproject.eu/